General Chat
-
A Former User last edited by admin
Sidney!
fancy what?I brought you a coffee, but moderators seem to've hacked it and I guess they now eventually consumed it themselves.
-
A Former User last edited by
...
I brought you a coffee, but moderators seem to've hacked it and I guess they now eventually consumed it themselves.Well, I see they haven't consumed it after all, but I guess it became awfully cold now...
Where are you, anyway? -
A Former User last edited by
No, you're not me*:P*
Well, it's already night started here(~7pm)
, and it wasn't the worst day in my life - by far. Not the best, but I'm relatively well, thanks. -
A Former User last edited by
"What do you wanna talk about?"
I'm afraid to talk about something like something - in case there's already a thread about it*:lol:*
Well, are you an occupied person? Like business or something?
Or will we just discuss my pain in the neck? Though I guess it can somehow relate to device injuries anyway*;)* -
A Former User last edited by
Hey, why don't you put a question mark in the normal way?
Is it your style or what? -
linuxmint7 last edited by
Hey, why don't you put a question mark in the normal way?
Is it your style or what?No, it's not my style (to put a space before a question mark), but it is actually required in French and Portuguese grammar/punctuation, and it is a style I prefer (though I am not French or Portuguese), and have used it all through my schooling days, till the present day. I personally think it looks a lot neater, more intelligent and less cramped.
As for the full-stop (period) after the question mark, that is my style. The question mark signifies the end of a question (which is standard grammar/punctuation), but in addition, (for me) the full-stop marks the end of the sentence, which is why I include both if the sentence happens to end with a question.
Books, words and pictures ?. (This looks neater, more intelligent and less cramped, in my opinion.)
Books, words and pictures? (This looks cramped, amateurish and incomplete, in my opinion.)
Books, words and pictures ? (This just looks incomplete, in my opinion.)
-
A Former User last edited by
No, it's not my style (to put a space before a question mark), but it is actually required in French and Portuguese grammar/punctuation, and it is a style I prefer (though I am not French or Portuguese), and have used it all through my schooling days, till the present day. I personally think it looks a lot neater, more intelligent and less cramped.
You're making that up, aren't you?
As for the full-stop (period) after the question mark, that is my style. The question mark signifies the end of a question (which is standard grammar/punctuation), but in addition, (for me) the full-stop marks the end of the sentence, which is why I include both if the sentence happens to end with a question.
You're crazy
-
A Former User last edited by
This is new to me, i never used a space before a question mark as fair as i can remember.
Who's that i you're always talking about?
-
linuxmint7 last edited by
This is new to me, i never used a space before a question mark as fair as i can remember.
Well it was something that I was told, and I and have actually noticed a lot of French people do.
-
linuxmint7 last edited by
You're making that up, aren't you?
What makes you say that ?.
You're crazy
That's as maybe, but are we not all a little crazy ?.
-
A Former User last edited by
Linux, in English and in any other language I know of no spacing is ever allowed between the ending word and the stop - any stop. There are VERY few exceptions to that - literally one: in some languages (Russian, for example) an m-dash will have single whitespaces on each side - I presume in English the rule's different (I saw many times an m-dash not having any spaces around - as normal).
And ending punctuation marks - namely the full stop, the exclamation mark, the question mark, and the (ending) ellipsis - are ending punctuation marks, literally -- thus they [themselves] END the sentence (they're ending)... If I'm making myself clear...:rolleyes:
-
linuxmint7 last edited by
Linux, in English and in any other language I know of no spacing is ever allowed between the ending word and the stop - any stop. There are VERY few exceptions to that - literally one: in some languages (Russian, for example) an m-dash will have single whitespaces on each side - I presume in English the rule's different (I saw many times an m-dash not having any spaces around - as normal).
As I have said, it is used in French punctuation. Here is a link with the best (I have found), general information regarding punctuation in different languages, here.
Specifically this:
"Furthermore, in French a space is required both before and after all punctuation marks and symbols, including (:), (;), (!), (?), (%) and ($)."
And ending punctuation marks - namely the full stop, the exclamation mark, the question mark, and the (ending) ellipsis - are ending punctuation marks, literally -- thus they [themselves] END the sentence (they're ending)... If I'm making myself clear...
Yes, all loud and clear, that is why I said it is my style. As for me, the question mark signifies/marks the end of the/a question, but not the sentence, which is why I include the full-stop, if, and only if the question is at the end of a sentence. Mainly because (as I have already said) it looks a lot neater, more intelligent and complete, but that's just me. I'm crazy, no ?.
-
A Former User last edited by
"Furthermore, in French a space is required both before and after all punctuation marks and symbols, including (:), (;), (!), (?), (%) and ($)."
Now I know why Frenches didn't want to have anything with MyOpera.
As for me, the question mark signifies/marks the end of the/a question, but not the sentence, which is why I include the full-stop
This is bullshit, bro. Those marks juxtapose the full stop when/if the sentence gets/is a question or an exclamation.
Your logic is justifiable, but it's not a convenient point of view or norm. While any language requires a norm/standards to which you follow - in order for other people (your interlocutors and/or readers) to properly understand your saying.